<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: 日本のテレビが変</title>
	<atom:link href="http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/%e6%97%a5%e6%9c%ac%e3%81%ae%e3%83%86%e3%83%ac%e3%83%93%e3%81%8c%e5%a4%89/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/%e6%97%a5%e6%9c%ac%e3%81%ae%e3%83%86%e3%83%ac%e3%83%93%e3%81%8c%e5%a4%89</link>
	<description>How to learn Japanese. On your own, having fun and to fluency.</description>
	<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 22:21:56 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5</generator>
		<item>
		<title>By: 和</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/%e6%97%a5%e6%9c%ac%e3%81%ae%e3%83%86%e3%83%ac%e3%83%93%e3%81%8c%e5%a4%89#comment-5435</link>
		<dc:creator>和</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 16 Dec 2007 23:37:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/%e6%97%a5%e6%9c%ac%e3%81%ae%e3%83%86%e3%83%ac%e3%83%93%e3%81%8c%e5%a4%89#comment-5435</guid>
		<description>midicronicaのlyricを探している最中にたどり着いたのがこのサイト。
最初は英語で書いてあったので飛ばしていたんですが日本語の記事
マジ面白っすね!　実は今ヨーロッパに住んでいるのでこういう日本国内に
住んでいる方のコメントは実に新鮮、これからも頑張ってください。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>midicronicaのlyricを探している最中にたどり着いたのがこのサイト。<br />
最初は英語で書いてあったので飛ばしていたんですが日本語の記事<br />
マジ面白っすね!　実は今ヨーロッパに住んでいるのでこういう日本国内に<br />
住んでいる方のコメントは実に新鮮、これからも頑張ってください。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: khatzumoto</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/%e6%97%a5%e6%9c%ac%e3%81%ae%e3%83%86%e3%83%ac%e3%83%93%e3%81%8c%e5%a4%89#comment-1645</link>
		<dc:creator>khatzumoto</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Jul 2007 14:38:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/%e6%97%a5%e6%9c%ac%e3%81%ae%e3%83%86%e3%83%ac%e3%83%93%e3%81%8c%e5%a4%89#comment-1645</guid>
		<description>&#62;時々一般人のほうが面白いと思うぐらい
全く同感ですよ</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&gt;時々一般人のほうが面白いと思うぐらい<br />
全く同感ですよ</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: khatzumoto</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/%e6%97%a5%e6%9c%ac%e3%81%ae%e3%83%86%e3%83%ac%e3%83%93%e3%81%8c%e5%a4%89#comment-1632</link>
		<dc:creator>khatzumoto</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Jul 2007 11:38:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/%e6%97%a5%e6%9c%ac%e3%81%ae%e3%83%86%e3%83%ac%e3%83%93%e3%81%8c%e5%a4%89#comment-1632</guid>
		<description>そうだ！誤字でした！済みません！正しくは「やめる」です。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>そうだ！誤字でした！済みません！正しくは「やめる」です。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mantixen</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/%e6%97%a5%e6%9c%ac%e3%81%ae%e3%83%86%e3%83%ac%e3%83%93%e3%81%8c%e5%a4%89#comment-1631</link>
		<dc:creator>mantixen</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Jul 2007 08:15:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/%e6%97%a5%e6%9c%ac%e3%81%ae%e3%83%86%e3%83%ac%e3%83%93%e3%81%8c%e5%a4%89#comment-1631</guid>
		<description>どうもありがとうございます！面白いっすね。勉強になりました！&lt;font size="-1"&gt;このブログは大変参考になります&lt;/font&gt;！
ただ確かめる為、最後の行列にある「よめる」という「止める」の読み方はやはり「やめる」ですかね？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>どうもありがとうございます！面白いっすね。勉強になりました！<font size="-1">このブログは大変参考になります</font>！<br />
ただ確かめる為、最後の行列にある「よめる」という「止める」の読み方はやはり「やめる」ですかね？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: khatzumoto</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/%e6%97%a5%e6%9c%ac%e3%81%ae%e3%83%86%e3%83%ac%e3%83%93%e3%81%8c%e5%a4%89#comment-1629</link>
		<dc:creator>khatzumoto</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Jul 2007 03:21:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/%e6%97%a5%e6%9c%ac%e3%81%ae%e3%83%86%e3%83%ac%e3%83%93%e3%81%8c%e5%a4%89#comment-1629</guid>
		<description>「即やめた」
読み方：　そく・やめた
意味：直ぐやめた

そく【即】［２］ 〈副〉 すぐ． ▼～実行しろ

や･める【S止める･R已める】〔それまで続いていたこと､またはしようとしていたことを〕行わなくなる｡終わりにする｡中止する｡｢酒を止める｣

「止める」（やめる）が「とめる」と誤解されないように一応ひらがなで書いて置きました。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>「即やめた」<br />
読み方：　そく・やめた<br />
意味：直ぐやめた</p>
<p>そく【即】［２］ 〈副〉 すぐ． ▼～実行しろ</p>
<p>や･める【S止める･R已める】〔それまで続いていたこと､またはしようとしていたことを〕行わなくなる｡終わりにする｡中止する｡｢酒を止める｣</p>
<p>「止める」（やめる）が「とめる」と誤解されないように一応ひらがなで書いて置きました。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mantixen</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/%e6%97%a5%e6%9c%ac%e3%81%ae%e3%83%86%e3%83%ac%e3%83%93%e3%81%8c%e5%a4%89#comment-1628</link>
		<dc:creator>mantixen</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Jul 2007 03:06:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/%e6%97%a5%e6%9c%ac%e3%81%ae%e3%83%86%e3%83%ac%e3%83%93%e3%81%8c%e5%a4%89#comment-1628</guid>
		<description>&lt;p&gt;私も同意見ですよ。才能のまったくない人が結構流れているんですね。時々一般人のほうが面白いと思うぐらいって感じ。&lt;br /&gt;
所で「即やめた」って一体どういう意味？読み方もお願いします！
&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>私も同意見ですよ。才能のまったくない人が結構流れているんですね。時々一般人のほうが面白いと思うぐらいって感じ。<br />
所で「即やめた」って一体どういう意味？読み方もお願いします！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
