<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: 進むテレビの低俗化</title>
	<atom:link href="http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/%e9%80%b2%e3%82%80%e3%83%86%e3%83%ac%e3%83%93%e3%81%ae%e4%bd%8e%e4%bf%97%e5%8c%96/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/%e9%80%b2%e3%82%80%e3%83%86%e3%83%ac%e3%83%93%e3%81%ae%e4%bd%8e%e4%bf%97%e5%8c%96</link>
	<description>How to learn Japanese. On your own, having fun and to fluency.</description>
	<lastBuildDate>Sat, 31 Jul 2010 06:35:14 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>By: askayscha</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/%e9%80%b2%e3%82%80%e3%83%86%e3%83%ac%e3%83%93%e3%81%ae%e4%bd%8e%e4%bf%97%e5%8c%96/comment-page-1#comment-16855</link>
		<dc:creator>askayscha</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Mar 2009 09:25:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/%e9%80%b2%e3%82%80%e3%83%86%e3%83%ac%e3%83%93%e3%81%ae%e4%bd%8e%e4%bf%97%e5%8c%96#comment-16855</guid>
		<description>gahh, I wish I could understand! &gt;0&lt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>gahh, I wish I could understand! &gt;0&lt;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: khatzumoto</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/%e9%80%b2%e3%82%80%e3%83%86%e3%83%ac%e3%83%93%e3%81%ae%e4%bd%8e%e4%bf%97%e5%8c%96/comment-page-1#comment-7841</link>
		<dc:creator>khatzumoto</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Feb 2008 05:24:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/%e9%80%b2%e3%82%80%e3%83%86%e3%83%ac%e3%83%93%e3%81%ae%e4%bd%8e%e4%bf%97%e5%8c%96#comment-7841</guid>
		<description>kanakoさん
ご覧になって頂いてありがとう御座いました。
お返事が遅くなり、申し訳ありませんでした。コメント管理だと効率が公務員みたいに低くてね・・・（おっと、今のは名誉毀損だったかなぁ）。

これからも頑張ってもっと日本語で記事を書きたいと思います。変なところにお気づきになりましたら、どうぞイタリア語でも罵って（笑）、厳しく指摘して下さい。

そう言えばkanakoさんの言語取得法は、現在の日本社会が痛いほど必要としているモノです。何せ皆アホみたいに英会話とか言語学校とかに金を投げ込み捲くってるのが現状ですが、その値段の割りに結果が出ません。で、「日本人にゃ無理や」、「島国だからサ」、「英語が難しい」云々屁理屈とコジツケばかりで結果の乏しさを誤魔化そうとしていますが、問題は絶対に、考え方と其処から生まれる遣り方にあると僕は確信しています。
黙って弱音を吐かずにイタリア語を学んだkanakoさんの実例に色々倣えるだろうと思います。

返事が説教になって済みません。今後とも宜しくお願いします。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>kanakoさん<br />
ご覧になって頂いてありがとう御座いました。<br />
お返事が遅くなり、申し訳ありませんでした。コメント管理だと効率が公務員みたいに低くてね・・・（おっと、今のは名誉毀損だったかなぁ）。</p>
<p>これからも頑張ってもっと日本語で記事を書きたいと思います。変なところにお気づきになりましたら、どうぞイタリア語でも罵って（笑）、厳しく指摘して下さい。</p>
<p>そう言えばkanakoさんの言語取得法は、現在の日本社会が痛いほど必要としているモノです。何せ皆アホみたいに英会話とか言語学校とかに金を投げ込み捲くってるのが現状ですが、その値段の割りに結果が出ません。で、「日本人にゃ無理や」、「島国だからサ」、「英語が難しい」云々屁理屈とコジツケばかりで結果の乏しさを誤魔化そうとしていますが、問題は絶対に、考え方と其処から生まれる遣り方にあると僕は確信しています。<br />
黙って弱音を吐かずにイタリア語を学んだkanakoさんの実例に色々倣えるだろうと思います。</p>
<p>返事が説教になって済みません。今後とも宜しくお願いします。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kanako</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/%e9%80%b2%e3%82%80%e3%83%86%e3%83%ac%e3%83%93%e3%81%ae%e4%bd%8e%e4%bf%97%e5%8c%96/comment-page-1#comment-7272</link>
		<dc:creator>kanako</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 03 Feb 2008 12:12:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/%e9%80%b2%e3%82%80%e3%83%86%e3%83%ac%e3%83%93%e3%81%ae%e4%bd%8e%e4%bf%97%e5%8c%96#comment-7272</guid>
		<description>　はじめまして。とても興味深く拝見しました。
　私も先月日本に帰国したときに（私は現在イタリア在住です）テレビの変化には驚かされました。
リンク先の記事でも一部ありましたが、不必要な字幕の多さ、つまり話した内容を強調的に繰り返して字幕をつけるというバラエティ番組の手法にかなり違和感を感じました。数年前に比べ確実に増えていました。
　テレビの「低俗化と面白くない化」に関しては、仕方ない感じもします。ただテレビを通じて、どのように日本人の話し言葉と書き言葉に対する感覚が変化してきているのかが透けて見える気がして、それはそれで面白いと思っています。

　あとKhatzumotoさんの完璧には正しくないにも関わらずそれゆえに非常に自然な日本語に驚きました。
　私も４年ほど前にイタリア語をゼロから初め、今はイタリア語のみで生活しているので共感する部分も多いです。私の場合はKhatzumotoさんほどシステマティックではありませんでしたが、結局似たような方法でイタリア語を習得した気がします。
　これからも楽しみにしております。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>　はじめまして。とても興味深く拝見しました。<br />
　私も先月日本に帰国したときに（私は現在イタリア在住です）テレビの変化には驚かされました。<br />
リンク先の記事でも一部ありましたが、不必要な字幕の多さ、つまり話した内容を強調的に繰り返して字幕をつけるというバラエティ番組の手法にかなり違和感を感じました。数年前に比べ確実に増えていました。<br />
　テレビの「低俗化と面白くない化」に関しては、仕方ない感じもします。ただテレビを通じて、どのように日本人の話し言葉と書き言葉に対する感覚が変化してきているのかが透けて見える気がして、それはそれで面白いと思っています。</p>
<p>　あとKhatzumotoさんの完璧には正しくないにも関わらずそれゆえに非常に自然な日本語に驚きました。<br />
　私も４年ほど前にイタリア語をゼロから初め、今はイタリア語のみで生活しているので共感する部分も多いです。私の場合はKhatzumotoさんほどシステマティックではありませんでしたが、結局似たような方法でイタリア語を習得した気がします。<br />
　これからも楽しみにしております。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nathanael</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/%e9%80%b2%e3%82%80%e3%83%86%e3%83%ac%e3%83%93%e3%81%ae%e4%bd%8e%e4%bf%97%e5%8c%96/comment-page-1#comment-6763</link>
		<dc:creator>Nathanael</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Jan 2008 10:43:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/%e9%80%b2%e3%82%80%e3%83%86%e3%83%ac%e3%83%93%e3%81%ae%e4%bd%8e%e4%bf%97%e5%8c%96#comment-6763</guid>
		<description>I second jumping right in.  Another advantage that adult learners have is experience in analytic and abstract thought that children are still developing.  In general, this means that with a dictionary, and a basic understanding of grammar, you can understand almost any text that you would be able to in your native language even if you don&#039;t grasp the nuances and subtleties.  So unless you&#039;re wanting to read Hegel translated into your target language, you should be good to go; besides, that&#039;s a challenge in your native language.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I second jumping right in.  Another advantage that adult learners have is experience in analytic and abstract thought that children are still developing.  In general, this means that with a dictionary, and a basic understanding of grammar, you can understand almost any text that you would be able to in your native language even if you don&#8217;t grasp the nuances and subtleties.  So unless you&#8217;re wanting to read Hegel translated into your target language, you should be good to go; besides, that&#8217;s a challenge in your native language.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: khatzumoto</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/%e9%80%b2%e3%82%80%e3%83%86%e3%83%ac%e3%83%93%e3%81%ae%e4%bd%8e%e4%bf%97%e5%8c%96/comment-page-1#comment-6750</link>
		<dc:creator>khatzumoto</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Jan 2008 00:28:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/%e9%80%b2%e3%82%80%e3%83%86%e3%83%ac%e3%83%93%e3%81%ae%e4%bd%8e%e4%bf%97%e5%8c%96#comment-6750</guid>
		<description>@Nivaldo
Well, I kind of learned to read them...by reading them :) . So, I guess almost 0 time? Except for the first very basic 500-1000 Japanese-English sentences I did, I just went straight into real Japanese that I wanted to read.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Nivaldo<br />
Well, I kind of learned to read them&#8230;by reading them <img src='http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  . So, I guess almost 0 time? Except for the first very basic 500-1000 Japanese-English sentences I did, I just went straight into real Japanese that I wanted to read.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nivaldo</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/%e9%80%b2%e3%82%80%e3%83%86%e3%83%ac%e3%83%93%e3%81%ae%e4%bd%8e%e4%bf%97%e5%8c%96/comment-page-1#comment-6732</link>
		<dc:creator>Nivaldo</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Jan 2008 17:56:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/%e9%80%b2%e3%82%80%e3%83%86%e3%83%ac%e3%83%93%e3%81%ae%e4%bd%8e%e4%bf%97%e5%8c%96#comment-6732</guid>
		<description>Hey, Khatz! Although I don&#039;t understand anything of what you say in this post, I would like if you posted more things in Japanese. It would be delightful to begin reading true japanese texts with your posts.
A quick question Khatz: how long did you take to start reading programming books and other ones after learning meanings of all 20xx/3xxx kanji?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey, Khatz! Although I don&#8217;t understand anything of what you say in this post, I would like if you posted more things in Japanese. It would be delightful to begin reading true japanese texts with your posts.<br />
A quick question Khatz: how long did you take to start reading programming books and other ones after learning meanings of all 20xx/3xxx kanji?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Saru Sponge</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/%e9%80%b2%e3%82%80%e3%83%86%e3%83%ac%e3%83%93%e3%81%ae%e4%bd%8e%e4%bf%97%e5%8c%96/comment-page-1#comment-6723</link>
		<dc:creator>Saru Sponge</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Jan 2008 10:16:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/%e9%80%b2%e3%82%80%e3%83%86%e3%83%ac%e3%83%93%e3%81%ae%e4%bd%8e%e4%bf%97%e5%8c%96#comment-6723</guid>
		<description>いい記事。ありがとう。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>いい記事。ありがとう。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
