Top Ten Essential Japanese Phrases, Vol. 1

死ね!
Live long and prosper!

お前、誰?
To whom do I have the pleasure of speaking?

ラブホ行こう。
Let us adjourn to a rest area for further deliberation.

おい、ブス!飯食いに行こうぜ。
Why, hello, young lady! Would you care to join me for a meal?

お前の母ちゃん何人だ?
Where are you from?

んなの俺の知ったこっちゃねぇ!
It/That’s not my shitta koto.

女の分際でよく出来たなぁ。
I am continually impressed with the work of women and minorities.

これって、ペンですか?
Is this a pen?

あんた、彼と寝てんの?
Are you neteru with him?

イクゥゥゥ
Gooooo!


This blog post was brought to you by the generosity of AJATT's patrons: Luke, Charlie, Nathan H, Other Nathan, Kyle, Aujury, Riad, Robert, memo, Nico, RK, Phillip, Mike, Henry, William, DaiSaka, Russell, remy, Adam, Michael, Jinette, Josh, Kent, Elin, Mairo, Christian, npkdyrpubfr, an.selenium, Squishyface, Diogo, Jeffrey, Nicholas, Wong, Toucan, vvv, Stefano, Chris, TMeurs, David, Neito, Quinn, Roodolph, Roger, dm, Lukas, Nenjya, Tom, Daniel, Francois, Richard, Amir, Matt, Hadi, Jace, Jean-Felix, Luke, Stijn, Nicole, Walter, Ian, nathan, May, Nyagasaki, Daniel, Emily, Coolbgdog, Cush, Erin, Stian, Christopher, Celia, SoloTravelBlog, Rob J, Jan, Tony, Avtar, Angela, Allen, Analisa, Eric, W, emk, Radek, Zach, Matt, William, Sarah, Jamie, LS, Nico, niin, Russell, Tawfiq, Jenny, Caleb

You guys are the best and I want to have your babies.

So...Let me have your babies.
Please? :D

Wait, what? All uterine humour aside #StopUterusShamingMeBro, seriously, your support means more than you know and I (Khatz ← that's me) am deeply grateful for each and every one of you. Thank you so, so much. Thanks for believing in me, thanks for taking action, thanks for being there.

If you would like to support the continuing production of AJATT content as well as two adorable cats (yes, actual cats) please consider making a monthly donation through Patreon. Right there. Go on. Click on it.

  16 comments for “Top Ten Essential Japanese Phrases, Vol. 1

  1. Dmitry
    March 26, 2014 at 00:36

    That’s wonderful, but why the essential body parts aren’t mentioned anywhere? You’re supposed to use gestures or something for that? 🙂

  2. Amir
    March 26, 2014 at 01:08

    lmaoooo

  3. cel pintat de vermell
    March 26, 2014 at 05:53

    何が、これ。
    This makes me want to read vol.2.

  4. Jonathan
    March 26, 2014 at 10:40

    毎日釣るカッチャン <3

  5. Erik
    March 26, 2014 at 14:25

    wwww

  6. The Real CZ
    March 26, 2014 at 15:09

    “イクゥゥゥ”

    /dead

  7. チャック
    March 26, 2014 at 15:23

    Hah, nice! This shows how well anime works. Despite being an early stages Heisig noob, the kanji in the first line was somehow recognisable from デスノート and ブリーチ 🙂

  8. kakashi
    March 26, 2014 at 23:17

    Khatz, thanks for these phrases. It appears some of them are untranslated, such as this one:

    あんた、彼と寝てんの?
    Are you neteru with him?

    • Mariah
      March 27, 2014 at 11:27

      That purposely “translated” to say that.

  9. 無神論者
    March 27, 2014 at 01:52

    こっ これは!
    何て事を!

  10. nepohcaep
    March 27, 2014 at 18:07

    Thank for this phrase.
    イクゥゥゥ
    Gooooo!

  11. kai
    March 28, 2014 at 03:00

    Good stuff. I’ve always wanted to express a thought like “live long and prosper” in Japanese, So I think I’ll try the [死ね!] the next time someone does something nice for me 😉

  12. Thequadehunter
    March 28, 2014 at 03:56

    I can just imagine someone smiling and saying 死ね to some shopkeeper on their way out the door after reading this.

  13. Abby
    March 29, 2014 at 05:59

    Oh, beautiful, I’m dying here!
    Can’t wait for the next volume. 😀

  14. 魔法少女☆かなたん
    March 31, 2014 at 14:18

    「おい、ブス!飯食いに行こうぜ。」

    You’re a terrible person, making me laugh at something so mean.

  15. Chrysline
    January 6, 2017 at 11:46

    I laughed too much that I forgot to facepalm. Oh you, sowing chaos xD.

    Fair warning to those who don’t know Japanese: Khatz is joking. SRSLY. Check it out on Google translate or wherever. Some of these could earn you a slap, hahaha.

Leave a Reply to cel pintat de vermell Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *