- Why You Should Keep Listening Even If You Don’t Understand
- Mastery is Mastering the Basics
- How To Speak Like A Native
- Language Is Acting
- How to Pronounce Japanese
- Where Not To Learn Japanese From
- How To Get A Specific Accent
- No Humans Necessary: Why You Don’t Need People to Learn a Language
- You Are What You Eat, You Write What You Read, You Speak What You Hear
- Success Story: Emotional Context Learning — Using Phrases Correctly Without Actively Learning Them Or Knowing What They Actually Mean
- Speaking: You Don’t Have A Linguistic Problem, You Have A Humanity Problem — Why You Still Suck At Speaking and How to Fix it Fast
- Luxurious Worries, Or: So Effing What If You Sound Like An Anime?!
- If Anime Is Bad For Your Japanese, Then Nursery Rhymes Are Bad For Your English
Thus spake Skyler:
My ultimate goal is to learn to speak French with a native Parisian accent so I have been trying to only listen to content spoken by Parisians. I would think this would be easy to find but it isn’t. All of the content I find is either spoken by people from other parts of France or doesn’t state where the speaker is from. I have tried to search things like “Parisian French podcasts”, “Parisian dialogues”, and searches in French but nothing comes up.
I was wondering if you knew a better way to go about this, and if you try to only listen to a certain accent/dialect when learning a language? Thank you and your blog is seriously the best when it comes to language learning! I mean that!
Skyler, my cup runneth over with thy flattery. As for your question:
I was wondering if you knew a better way to go about this, and if you try to only listen to a certain accent/dialect when learning a language?
No, I just go with the media that are available…I end up with a neutral mix accent…native/native-like but unplaceable. I did want a specific regional accent (Kansai for Japanese), but it was too much trouble trying to acquire and limit the media.
Having said that, one thing I did specifically do was to pick a particular actor and imitate (shadow) him in detail…he thus became my “surrogate parent” and my speech would sound more like his than anyone else’s…so that would be one way of going about it — rather than fuss about dialect-specific media, just pick an individual performer you like and watch and listen to a lot of his or her stuff — that’s of course assuming that this person doesn’t do too much dialect-shifting in their work.
For the record, my surrogates for Japanese have been: