<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: How To Learn and Review Kanji Using an SRS</title>
	<atom:link href="http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/how-to-learn-kanji-using-an-srs/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/how-to-learn-kanji-using-an-srs</link>
	<description>How to learn Japanese. On your own, having fun and to fluency.</description>
	<lastBuildDate>Sun, 14 Mar 2010 16:52:55 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Howard</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/how-to-learn-kanji-using-an-srs/comment-page-3#comment-31377</link>
		<dc:creator>Howard</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Jan 2010 08:00:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/how-to-learn-kanji-using-an-srs#comment-31377</guid>
		<description>hi, I need some help. How do you get the story you inputted to show up on the question side in Anki? I have the 0.9.9.8.5 version.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hi, I need some help. How do you get the story you inputted to show up on the question side in Anki? I have the 0.9.9.8.5 version.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Stipe</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/how-to-learn-kanji-using-an-srs/comment-page-3#comment-26710</link>
		<dc:creator>Stipe</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Oct 2009 20:13:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/how-to-learn-kanji-using-an-srs#comment-26710</guid>
		<description>Hey, everyone. I&#039;d like to share my method of using Remebering the kanji, with some maths and calculations on how much time it all requires (this is subjective, you&#039;ll see how the method goes). Khatzumoto, please give your critique on this.

*1st of all, I&#039;m momentarily not using an SRS as a kanji storage facility. I&#039;m using a flashcard program called Pauker (http://pauker.sourceforge.net/) which also has an assistant utility Minipauker, a java-based mobile phone application which allows you to transfer flashcards to your phone and review them away from your PC. I&#039;ll probably shift to a proper SRS (to be reminded when I need to do a review) soon, or I&#039;ll just mimic the algorithm and continue using Pauker.

Tools you will need:
-An SRS tool, flashcard based or similar (You can use Pauker too)
-A PC kanji dictionary (which allows you to c/p kanji into the SRS) - Jishop is probably the best there is: http://jishop-software.com/ It&#039;s not free, but you can download a trial (or pay the full price - I did, it&#039;s worth it. Otherwise I&#039;m sure you know how to use warez forums, but I didn&#039;t say that).
-A pdf copy of Heisig&#039;s Remembering the Kanji

The Method
----------
Have the SRS, kanji dictionary and RTK running. Read the RTK, come up with a summarized story. Write the kanji out (once at least-develops your handwriting). C/p kanji from the dictionary into SRS, save the card.  Repeat.

How long it takes to do this?
-----------------------
I did some calculations and here&#039;s what I got:
   &gt;Time to read and understand the paragraph in RTK (on average) - 10 s
   &gt;Time to generate a shorter version of the paragraph - 20 s
   &gt;Write the kanji out NICELY (I do twice) - 8 s
   &gt;Find and c/p the kanji from the dictionary into the SRS  - from 10 to 70s (depending if the dictionary has that kanji entry under the name Heisig used)
  &gt;Write your story down in the SRS,(optimize), and save it - 30s

Total for learning a single kanji:
1min 18s (dictionary has the entry) - 2min 18s (dictionary hasn&#039;t got the entry)

Which leaves calculating how much it&#039;s going to take to learn my daily batch of 50 (100 on the weekends). 
Daily
68s*50=3900s=1h 5min; OR; 138s*50=6900=2h 5min
which means, to learn 2042 kanji, it takes:
2 x 50 kanji x 68s (or 138s) x 20.42 (from 2042 kanji) / 3600 (to get it in hours) =38.57h or 78.28h.

I hope that was well number-crunched. And so on, calculating months and days, deducting coffee breaks, showers etc... The essential calculation is here.

But, you see, this should firstly be an enjoyable process, not a rat race. You should try to maximize your learning potential by sacrificing time. As Khatz&#039;s software development triangle says, you can&#039;t get both quality and speed if you&#039;re not inputting enough time into it. So, take this calculation as a reference to manipulate your schedule better. If you&#039;re working with a different method (which, I imagine, cannot be THAT much of a contrast) you can compare your results and perhaps optimize.

I&#039;m looking forward to not getting stoned by the angry crowds for this performance :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey, everyone. I&#8217;d like to share my method of using Remebering the kanji, with some maths and calculations on how much time it all requires (this is subjective, you&#8217;ll see how the method goes). Khatzumoto, please give your critique on this.</p>
<p>*1st of all, I&#8217;m momentarily not using an SRS as a kanji storage facility. I&#8217;m using a flashcard program called Pauker (<a href="http://pauker.sourceforge.net/" rel="nofollow">http://pauker.sourceforge.net/</a>) which also has an assistant utility Minipauker, a java-based mobile phone application which allows you to transfer flashcards to your phone and review them away from your PC. I&#8217;ll probably shift to a proper SRS (to be reminded when I need to do a review) soon, or I&#8217;ll just mimic the algorithm and continue using Pauker.</p>
<p>Tools you will need:<br />
-An SRS tool, flashcard based or similar (You can use Pauker too)<br />
-A PC kanji dictionary (which allows you to c/p kanji into the SRS) &#8211; Jishop is probably the best there is: <a href="http://jishop-software.com/" rel="nofollow">http://jishop-software.com/</a> It&#8217;s not free, but you can download a trial (or pay the full price &#8211; I did, it&#8217;s worth it. Otherwise I&#8217;m sure you know how to use warez forums, but I didn&#8217;t say that).<br />
-A pdf copy of Heisig&#8217;s Remembering the Kanji</p>
<p>The Method<br />
&#8212;&#8212;&#8212;-<br />
Have the SRS, kanji dictionary and RTK running. Read the RTK, come up with a summarized story. Write the kanji out (once at least-develops your handwriting). C/p kanji from the dictionary into SRS, save the card.  Repeat.</p>
<p>How long it takes to do this?<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<br />
I did some calculations and here&#8217;s what I got:<br />
   &gt;Time to read and understand the paragraph in RTK (on average) &#8211; 10 s<br />
   &gt;Time to generate a shorter version of the paragraph &#8211; 20 s<br />
   &gt;Write the kanji out NICELY (I do twice) &#8211; 8 s<br />
   &gt;Find and c/p the kanji from the dictionary into the SRS  &#8211; from 10 to 70s (depending if the dictionary has that kanji entry under the name Heisig used)<br />
  &gt;Write your story down in the SRS,(optimize), and save it &#8211; 30s</p>
<p>Total for learning a single kanji:<br />
1min 18s (dictionary has the entry) &#8211; 2min 18s (dictionary hasn&#8217;t got the entry)</p>
<p>Which leaves calculating how much it&#8217;s going to take to learn my daily batch of 50 (100 on the weekends).<br />
Daily<br />
68s*50=3900s=1h 5min; OR; 138s*50=6900=2h 5min<br />
which means, to learn 2042 kanji, it takes:<br />
2 x 50 kanji x 68s (or 138s) x 20.42 (from 2042 kanji) / 3600 (to get it in hours) =38.57h or 78.28h.</p>
<p>I hope that was well number-crunched. And so on, calculating months and days, deducting coffee breaks, showers etc&#8230; The essential calculation is here.</p>
<p>But, you see, this should firstly be an enjoyable process, not a rat race. You should try to maximize your learning potential by sacrificing time. As Khatz&#8217;s software development triangle says, you can&#8217;t get both quality and speed if you&#8217;re not inputting enough time into it. So, take this calculation as a reference to manipulate your schedule better. If you&#8217;re working with a different method (which, I imagine, cannot be THAT much of a contrast) you can compare your results and perhaps optimize.</p>
<p>I&#8217;m looking forward to not getting stoned by the angry crowds for this performance <img src='http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Erik</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/how-to-learn-kanji-using-an-srs/comment-page-3#comment-26455</link>
		<dc:creator>Erik</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Oct 2009 18:05:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/how-to-learn-kanji-using-an-srs#comment-26455</guid>
		<description>whoops typo  change &quot;from&quot; to &quot;front&quot; ^</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>whoops typo  change &#8220;from&#8221; to &#8220;front&#8221; ^</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Erik</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/how-to-learn-kanji-using-an-srs/comment-page-3#comment-26454</link>
		<dc:creator>Erik</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Oct 2009 18:04:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/how-to-learn-kanji-using-an-srs#comment-26454</guid>
		<description>Hi, I&#039;m very new at this (just started using an SRS to learn Kanji 5 days ago actually) and I&#039;m having this problem remembering the Kanji. I set the from of my card and the back of my card like you said in your blog post but when I try to remember it I only remember the two pieces of the kanji. I&#039;ll have no idea what goes where. Like the symbol for &quot;olden&quot; is I think a &quot;walking stick&quot; and a sun &quot;day&quot; but I won&#039;t know what goes in what order. (top/bottom/left/right) and I&#039;ll end up just guessing. Is their anything I can do to fix this? Should I just write the kanji multiple times over and over to get it right?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi, I&#8217;m very new at this (just started using an SRS to learn Kanji 5 days ago actually) and I&#8217;m having this problem remembering the Kanji. I set the from of my card and the back of my card like you said in your blog post but when I try to remember it I only remember the two pieces of the kanji. I&#8217;ll have no idea what goes where. Like the symbol for &#8220;olden&#8221; is I think a &#8220;walking stick&#8221; and a sun &#8220;day&#8221; but I won&#8217;t know what goes in what order. (top/bottom/left/right) and I&#8217;ll end up just guessing. Is their anything I can do to fix this? Should I just write the kanji multiple times over and over to get it right?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Paula</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/how-to-learn-kanji-using-an-srs/comment-page-3#comment-26217</link>
		<dc:creator>Paula</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Oct 2009 13:38:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/how-to-learn-kanji-using-an-srs#comment-26217</guid>
		<description>@Reno:

The readings do depend a lot on context. Let me try some examples:

With the one you gave, 大. In a word such as 大切, the readings for both are the On readings (taiたい/setsuせつ respectively). Same goes for 大丈夫 (daiだい/jouじょう/buぶ). If you&#039;ll notice, the readings there are almost the same. Almost but not quite. たい was changed to だい. Technically, they ARE the same, but there&#039;s two small lines (dakuten) in the latter. That will pretty much depend on the word. As for the reading &#039;ookii,&#039; that is a Kun reading. The only time that really applies is in the word 大きい, in which 大 only reads おお and the rest is in the hiragana (okurigana). That, in turn, is used in words such as 大きすぎます and others.

Other readings: the kanji 出 can be read shutsuしゅつ and 発 can be read hatsuはつ. 
What happens when you put them together? The つ becomes っ and the は becomes ぱ, making 出発 read しゅっぱつ, not しゅつはつ. 

Confusing? Gets better with exposure (sentences). I&#039;m not an expert by the way, just beginning-intermediate-ish? Kanji is one of the easier concepts to me in some ways. 

By the way… my RTK1 is on order and should be here next week (curse Amazon&#039;s Super Saver shipping!! So slow!!)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Reno:</p>
<p>The readings do depend a lot on context. Let me try some examples:</p>
<p>With the one you gave, 大. In a word such as 大切, the readings for both are the On readings (taiたい/setsuせつ respectively). Same goes for 大丈夫 (daiだい/jouじょう/buぶ). If you&#8217;ll notice, the readings there are almost the same. Almost but not quite. たい was changed to だい. Technically, they ARE the same, but there&#8217;s two small lines (dakuten) in the latter. That will pretty much depend on the word. As for the reading &#8216;ookii,&#8217; that is a Kun reading. The only time that really applies is in the word 大きい, in which 大 only reads おお and the rest is in the hiragana (okurigana). That, in turn, is used in words such as 大きすぎます and others.</p>
<p>Other readings: the kanji 出 can be read shutsuしゅつ and 発 can be read hatsuはつ.<br />
What happens when you put them together? The つ becomes っ and the は becomes ぱ, making 出発 read しゅっぱつ, not しゅつはつ. </p>
<p>Confusing? Gets better with exposure (sentences). I&#8217;m not an expert by the way, just beginning-intermediate-ish? Kanji is one of the easier concepts to me in some ways. </p>
<p>By the way… my RTK1 is on order and should be here next week (curse Amazon&#8217;s Super Saver shipping!! So slow!!)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Reno</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/how-to-learn-kanji-using-an-srs/comment-page-3#comment-25846</link>
		<dc:creator>Reno</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Oct 2009 03:27:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/how-to-learn-kanji-using-an-srs#comment-25846</guid>
		<description>Quick question...I have the necessary study aids for the Kanji...although nothing really tells me the pronounciation of them. For example, 大 is &quot;Dai&quot; or said as &quot;ooki&quot; in reading? Or is this all context dependant? Thanks.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Quick question&#8230;I have the necessary study aids for the Kanji&#8230;although nothing really tells me the pronounciation of them. For example, 大 is &#8220;Dai&#8221; or said as &#8220;ooki&#8221; in reading? Or is this all context dependant? Thanks.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kouki-San</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/how-to-learn-kanji-using-an-srs/comment-page-3#comment-24709</link>
		<dc:creator>Kouki-San</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Sep 2009 04:40:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/how-to-learn-kanji-using-an-srs#comment-24709</guid>
		<description>Hi Khatzumoto u&#039;ve really inspired me a lot and helped me believe i can be fluent in japanese without any classes. i&#039;ve changed my facebk name to jap. i&#039;ve gotten a jap yahoo email acc and forgotten and thrown away my Singaporean/Chinese identity. i&#039;ve got the Heisig Kanji. For SRS i realise its easier to remember the Kanji if i put the Pinyin of the words in instead of stories. Since i&#039;m chinese most of the kanji are not a stranger to me except some of their meanings and writings are quite different in japanese. 

So do you think it is considered cheating to use pinyin in the stories/question section of kanji SRS or shld i still use english stories instead so i can throw away all chinese mind stuff away? 

Thanks so much!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Khatzumoto u&#8217;ve really inspired me a lot and helped me believe i can be fluent in japanese without any classes. i&#8217;ve changed my facebk name to <acronym title="jap">***</acronym>. i&#8217;ve gotten a <acronym title="jap">***</acronym> yahoo email acc and forgotten and thrown away my Singaporean/Chinese identity. i&#8217;ve got the Heisig Kanji. For SRS i realise its easier to remember the Kanji if i put the Pinyin of the words in instead of stories. Since i&#8217;m chinese most of the kanji are not a stranger to me except some of their meanings and writings are quite different in japanese. </p>
<p>So do you think it is considered cheating to use pinyin in the stories/question section of kanji SRS or shld i still use english stories instead so i can throw away all chinese mind stuff away? </p>
<p>Thanks so much!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Grilled Seabass</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/how-to-learn-kanji-using-an-srs/comment-page-3#comment-24655</link>
		<dc:creator>Grilled Seabass</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Sep 2009 20:23:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/how-to-learn-kanji-using-an-srs#comment-24655</guid>
		<description>I&#039;m just starting out using Heisig and Anki. I can&#039;t believe I didn&#039;t know about this software before, it&#039;s fantastic. I was just wondering if there is a &#039;deck&#039; out there which already includes Heisig&#039;s stories. Of course I can just type them out, would just be nice if there was one already out there to use.

Also, let me get this straight, what everyone is doing on here is learning the meaning of every kanji before learning the Japanese readings associated with the kanji, eg learning that 一　means &#039;one&#039;, without also learning that it means &#039;ichi&#039; or &#039;hito(tsu)&#039;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m just starting out using Heisig and Anki. I can&#8217;t believe I didn&#8217;t know about this software before, it&#8217;s fantastic. I was just wondering if there is a &#8216;deck&#8217; out there which already includes Heisig&#8217;s stories. Of course I can just type them out, would just be nice if there was one already out there to use.</p>
<p>Also, let me get this straight, what everyone is doing on here is learning the meaning of every kanji before learning the Japanese readings associated with the kanji, eg learning that 一　means &#8216;one&#8217;, without also learning that it means &#8216;ichi&#8217; or &#8216;hito(tsu)&#8217;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Heisig, SRS, and my experience with learning Chinese characters</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/how-to-learn-kanji-using-an-srs/comment-page-3#comment-23969</link>
		<dc:creator>Heisig, SRS, and my experience with learning Chinese characters</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Aug 2009 02:06:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/how-to-learn-kanji-using-an-srs#comment-23969</guid>
		<description>[...] method of learning the kanji/hanzi that Hans-Peter asked about is outlined here, and basically mates the Heisig books with SRS to make sure that you review the characters when [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] method of learning the kanji/hanzi that Hans-Peter asked about is outlined here, and basically mates the Heisig books with SRS to make sure that you review the characters when [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Marshall</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/how-to-learn-kanji-using-an-srs/comment-page-3#comment-23967</link>
		<dc:creator>Marshall</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Aug 2009 01:02:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/how-to-learn-kanji-using-an-srs#comment-23967</guid>
		<description>Hey, Khatz- I started the &quot;AJATT Project&quot; about 2 weeks ago. I&#039;ve been using Anki as an SRS- it&#039;s awesome, I&#039;ll use it for studying too. Anyways, i&#039;ve been making my kanji deck differently. I haven&#039;t found RTK yet. On the front side of the card, the kanji is shown. On the back side(answer), the meaning and the readings are shown. I&#039;m starting to think you&#039;re way is better, more natural and more enjoyable. However, my kanji deck already has almost 200 cards- what do you suggest I do?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey, Khatz- I started the &#8220;AJATT Project&#8221; about 2 weeks ago. I&#8217;ve been using Anki as an SRS- it&#8217;s awesome, I&#8217;ll use it for studying too. Anyways, i&#8217;ve been making my kanji deck differently. I haven&#8217;t found RTK yet. On the front side of the card, the kanji is shown. On the back side(answer), the meaning and the readings are shown. I&#8217;m starting to think you&#8217;re way is better, more natural and more enjoyable. However, my kanji deck already has almost 200 cards- what do you suggest I do?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: shou</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/how-to-learn-kanji-using-an-srs/comment-page-3#comment-22701</link>
		<dc:creator>shou</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 22 Jul 2009 01:47:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/how-to-learn-kanji-using-an-srs#comment-22701</guid>
		<description>am khatzumoto, i can&#039;t understand the 

&quot;#1 Do you need to go the other way (kanji to keyword)? Dr. Heisig would say “no” and I would tend to agree with the sensei.&quot; from the queries part of this article

what do you mean with kanji to keyword?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>am khatzumoto, i can&#8217;t understand the </p>
<p>&#8220;#1 Do you need to go the other way (kanji to keyword)? Dr. Heisig would say “no” and I would tend to agree with the sensei.&#8221; from the queries part of this article</p>
<p>what do you mean with kanji to keyword?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: writting &#171; mandaringurl</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/how-to-learn-kanji-using-an-srs/comment-page-3#comment-22673</link>
		<dc:creator>writting &#171; mandaringurl</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Jul 2009 15:54:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/how-to-learn-kanji-using-an-srs#comment-22673</guid>
		<description>[...] Characters: A Genealogy and Dictionary. This book is an incredible resource, and if you&#8217;re memorizing large quantities of 漢字 a la Heisig （or ACATT), this is the book to use. It shows how 4000+ characters are formed from [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Characters: A Genealogy and Dictionary. This book is an incredible resource, and if you&#8217;re memorizing large quantities of 漢字 a la Heisig （or ACATT), this is the book to use. It shows how 4000+ characters are formed from [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jared</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/how-to-learn-kanji-using-an-srs/comment-page-3#comment-22576</link>
		<dc:creator>Jared</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 Jul 2009 22:58:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/how-to-learn-kanji-using-an-srs#comment-22576</guid>
		<description>So, for Kanji alone you&#039;re recommending English --&gt; Kanji; for sentences you&#039;re recommending Japanese --&gt; English. Is this right? Why the reversal of direction?

So for my case, a different language, I could use SRS initially for Arabic vocabulary by doing English --&gt; Arabic...but when I begin sentences I should do Arabic --&gt; English (and eventually Arabic - Arabic)?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>So, for Kanji alone you&#8217;re recommending English &#8211;&gt; Kanji; for sentences you&#8217;re recommending Japanese &#8211;&gt; English. Is this right? Why the reversal of direction?</p>
<p>So for my case, a different language, I could use SRS initially for Arabic vocabulary by doing English &#8211;&gt; Arabic&#8230;but when I begin sentences I should do Arabic &#8211;&gt; English (and eventually Arabic &#8211; Arabic)?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Justin</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/how-to-learn-kanji-using-an-srs/comment-page-2#comment-22302</link>
		<dc:creator>Justin</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Jul 2009 00:51:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/how-to-learn-kanji-using-an-srs#comment-22302</guid>
		<description>p.s. and the reviews on Amazon.com....not looking too hot.

&#039;&#039;You would be better off learning 500 kanji and then just reading, rather than using RTK&#039;&#039;,

uh-oh?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>p.s. and the reviews on Amazon.com&#8230;.not looking too hot.</p>
<p>&#8221;You would be better off learning 500 kanji and then just reading, rather than using RTK&#8221;,</p>
<p>uh-oh?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Justin</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/how-to-learn-kanji-using-an-srs/comment-page-2#comment-22301</link>
		<dc:creator>Justin</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Jul 2009 00:48:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/how-to-learn-kanji-using-an-srs#comment-22301</guid>
		<description>Err-

I am a bit confused. I was flipping through RTK book 1 yesterday and I saw a large amount of English. It seemed to give the English equivalent for the Kanji.
Correct me if I am wrong, I do not want to invest in a book that will cause more harm than good. I spent five years studying Spanish on a SpanishEnglish textbook.
I purchased some children&#039;s books here in Japan for learning the Kanji, and learning that way is so easy! Complete with pictures and no English. But if Heisig is ABSOLUTELY, HANDS DOWN the best way to go - then of course I will purchase his book. It is just the fact that I don&#039;t want the English equivalent of the Kanji - - ever.


Also, any reccommendations for electronic, handheld dictionaries that are only Japanese/// a.k.a. No English? thanks.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Err-</p>
<p>I am a bit confused. I was flipping through RTK book 1 yesterday and I saw a large amount of English. It seemed to give the English equivalent for the Kanji.<br />
Correct me if I am wrong, I do not want to invest in a book that will cause more harm than good. I spent five years studying Spanish on a SpanishEnglish textbook.<br />
I purchased some children&#8217;s books here in Japan for learning the Kanji, and learning that way is so easy! Complete with pictures and no English. But if Heisig is ABSOLUTELY, HANDS DOWN the best way to go &#8211; then of course I will purchase his book. It is just the fact that I don&#8217;t want the English equivalent of the Kanji &#8211; - ever.</p>
<p>Also, any reccommendations for electronic, handheld dictionaries that are only Japanese/// a.k.a. No English? thanks.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Forgetting The Kanji &#171; To err is human. To arr is pirate.</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/how-to-learn-kanji-using-an-srs/comment-page-2#comment-21863</link>
		<dc:creator>Forgetting The Kanji &#171; To err is human. To arr is pirate.</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Jul 2009 01:41:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/how-to-learn-kanji-using-an-srs#comment-21863</guid>
		<description>[...] (From here.) [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] (From here.) [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ben</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/how-to-learn-kanji-using-an-srs/comment-page-2#comment-20583</link>
		<dc:creator>Ben</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Jun 2009 07:58:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/how-to-learn-kanji-using-an-srs#comment-20583</guid>
		<description>Nevermind, i fixed this.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nevermind, i fixed this.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ben</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/how-to-learn-kanji-using-an-srs/comment-page-2#comment-20532</link>
		<dc:creator>Ben</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 30 May 2009 22:04:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/how-to-learn-kanji-using-an-srs#comment-20532</guid>
		<description>Well basically im using anki for Kanji, and im going for the
&quot;invisible text approach&quot;, which is basically splitting the cards into
three sections, the question, story to help me remember it and the
answer (the Kanji symbol).

However, whenever i put three texts in e.g.

DEMENTIA

A SICKNESS that makes you mentally DODGY (which would be white, hence
the &quot;invisible&quot; part as i just highlight it to see)

And the last box contains the Kanji for it (癡)

And basically i can&#039;t split it into three seperate boxes. I have
editied the fields in the &quot;deck properties&quot;, and it shows up as three
seperate, but when physically starting the reviewing, only two boxes
appear.

I apologise for this being so long, but i couldn&#039;t find the solution
anywhere. Thanks in advance, and i sorry if it is something simple im
missing out on here.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Well basically im using anki for Kanji, and im going for the<br />
&#8220;invisible text approach&#8221;, which is basically splitting the cards into<br />
three sections, the question, story to help me remember it and the<br />
answer (the Kanji symbol).</p>
<p>However, whenever i put three texts in e.g.</p>
<p>DEMENTIA</p>
<p>A SICKNESS that makes you mentally DODGY (which would be white, hence<br />
the &#8220;invisible&#8221; part as i just highlight it to see)</p>
<p>And the last box contains the Kanji for it (癡)</p>
<p>And basically i can&#8217;t split it into three seperate boxes. I have<br />
editied the fields in the &#8220;deck properties&#8221;, and it shows up as three<br />
seperate, but when physically starting the reviewing, only two boxes<br />
appear.</p>
<p>I apologise for this being so long, but i couldn&#8217;t find the solution<br />
anywhere. Thanks in advance, and i sorry if it is something simple im<br />
missing out on here.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: shikantaza</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/how-to-learn-kanji-using-an-srs/comment-page-2#comment-19514</link>
		<dc:creator>shikantaza</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 02 May 2009 23:48:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/how-to-learn-kanji-using-an-srs#comment-19514</guid>
		<description>I just finished RTK1. Did 100 kanji a day for three weeks. Yay!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I just finished RTK1. Did 100 kanji a day for three weeks. Yay!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Andresito</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/how-to-learn-kanji-using-an-srs/comment-page-2#comment-17783</link>
		<dc:creator>Andresito</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 Apr 2009 14:39:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/how-to-learn-kanji-using-an-srs#comment-17783</guid>
		<description>@Isharabash,

read above</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Isharabash,</p>
<p>read above</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
