So, you want to read real Japanese websites? You know basic grammar, you know what words are doing, but you don’t yet know that many kanji readings? Have no fear, two tools can come to your rescue.
The first, and my favorite, is Hiragane Megane (hiragana.jp). Go there, copy and paste the URL (of the website you want to read) into the main box at hiragana.jp, and badabing, like magic, there’s hiragana on all the text-based kanji on the site. I used to use this quite a bit, especially on newspaper sites like the technology section of the Yomiuri Shimbun.
Edit: Hiragana Megana is automated. Human language is not. As such, it does sometimes give incorrect readings. But, speaking from experience, you generally will be fine.
The second is popjisyo.com. Among other things, this site provides a Japanese-English pop-up dictionary. Like with hiragana.jp, all you need do is copy and paste the link into the box, and all the individual words on the site will be translated whenever you roll over them with your mouse. The last time I checked, you could also select what’s being highlighted in order to get more accurate matching/translation.
Since I recommend getting away from using English in your study of Japanese as soon as possible, you could, quite frankly, live without popjisyo.com. Hiragana.jp, on the other hand, is pretty valuable. Of course you can’t go your whole life depending on furigana and you will eventually outgrow them. No doubt you are also mining your reading material for kanji readings. But, sometimes you just want to read something, and to that end, being able to get furigana is really quite cool.
Oh, P.S. — For you geekheads out there, you can paste the following text: “trans.hiragana.jp/ruby/” in front of the URL to any website you want to have furigana attached. Navigate to that modified link, and let there be hiragana!
LiveStation
NHK High School/NHK高校講座
Kanji Pict-O-Graphix
KanjiPoster
Remembering the Kanji
Remembering the Kanji III
Remembering the Kana
All About Particles
Japanese In Mangaland
Japanese In Mangaland 2
Japanese In Mangaland 3
Japanese Sentence Patterns for Effective Communication: A Self-Study Course and Reference
Mangajin's Basic Japanese Through Comics (Part 2)
Mangajin's Basic Japanese Through Comics Vol 1
13 Secrets for Speaking Fluent Japanese
英語は絶対、勉強するな!2:不安が消える・疑問が打っ飛ぶ・マジでペラペラ
英語は絶対、勉強するな!:学校行かない・お金掛けない・だけどペラペラ
Making Sense of Japanese: What the Textbooks Don't Tell You
The Quick and Dirty Guide to Learning Languages Fast
You shouldn’t forget the Rikaichan Firefox extension, also. It’s easier to just toggle the support on or off instead of having to copy and paste URLs.
www.polarcloud.com/rikaichan/
Like or Dislike:
0
0
Oh! Thanks, Alex. I haven’t used reading aids in a while (blows on fingernails and brushes them on collar). Thanks for letting people know about a better option
.
Like or Dislike:
0
0
Rikaichan is great when reading things online, but hiragana.jp is the way to go when you want to print something for offline work. And here’s another tip for using hiragana.jp:
Thanks to the miracle of bookmarklets, you don’t even need to go to the trouble of loading up Hiragana Megane and typing/copying in the URL. All you have to do is this (using Firefox; I don’t know if it works in IE or other browsers): go to your bookmark manager and create a new bookmark, then paste in the following as the “Location”:
javascript:void(document.location=’http://trans.hiragana.jp/ruby/’+escape(document.location))
I put this in my Toolbar with the description “Hiragana Meganize”. Now when I wind up at a Japanese page with kanji, I simply click my “Hiragana Meganize” bookmark on the toolbar and presto: the page is reloaded with furigana. Very, very slick.
Like or Dislike:
0
0
Thanks, Joe! More stuff I wish I’d known about.
Like or Dislike:
0
0
That doesn’t quite work, Joe. Is that a direct paste of what you have in ‘Location’?
Like or Dislike:
0
0
Hmmm, looks like my paste got cut off. There should be a second closing paren at the end.
If you want, you can cut and paste it from my entry at www.joewright.org/var/archives/2006/11/help_for_the_ka.html
Like or Dislike:
0
0
So is it safe to use readings generated by hiragana.jp and post them into your SRS?
Like or Dislike:
0
0
>So is it safe to use readings generated by hiragana.jp and post them into your SRS?
Always confirm them using a dictionary. If still in doubt, skip the senence. Hiragana.jp mostly fails/is incorrect on personal and place names (Tanaka Masahiro[田中正弘], etc.)
Like or Dislike:
0
0
Wow.Thanks Joe,I just tried that and it worked perfectly.I’m even more happy that I switched to Firefox now.You rock!
Like or Dislike:
0
0
理解ちゃんよりもWAKANっていう奴はどうだ?
俺の愛用だし、コピーペーストだけで単語の意味を分かれるし…まあ国語じゃないけどね。
みんな、けっぱれ!
Like or Dislike:
0
0
There’s a bunch of language learning extensions for Firefox out there (see addons.mozilla.org/en-US/firefox/browse/type:1/cat:37?show=100&sort=updated&exp=on)
Have you guys tried them and can you recommend any of them?
Like or Dislike:
0
0
Hey guys right I’m using “Furigana injector” which is an addon on Firefox its excellent! Download it at addons.mozilla.org/en-US/firefox/search?q=kanji+injector&cat=1%2C37
Like or Dislike:
0
0