<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Momoko&#8217;s Musings: Dreaming in Japanese for the First Time</title>
	<atom:link href="http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/momokos-musings-dreaming-in-japanese-for-the-first-time/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/momokos-musings-dreaming-in-japanese-for-the-first-time</link>
	<description>How to learn Japanese. On your own, having fun and to fluency.</description>
	<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 19:43:25 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5</generator>
		<item>
		<title>By: Savara</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/momokos-musings-dreaming-in-japanese-for-the-first-time#comment-3451</link>
		<dc:creator>Savara</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Oct 2007 08:11:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/momokos-musings-dreaming-in-japanese-for-the-first-time#comment-3451</guid>
		<description>I dream in English all the time, probably more often than in Dutch. Japanese... ehm well, I did dream about Dutch people who were learning Japanese, and a girl spoke about her favorite singer (being Nana Kitade) and I saw Nana Kitade's name (北出菜奈) in kanji, while I only knew about 100 kanji or so at that time. 

And I tend to dream in "Japanese" when I visit Japan in my dreams, but that "Japanese" is the weirdest mix of English, Dutch and a few random words of Japanese. All Japanese people in my dreams understand it though ^_~ (Dreams are weird.).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I dream in English all the time, probably more often than in Dutch. Japanese&#8230; ehm well, I did dream about Dutch people who were learning Japanese, and a girl spoke about her favorite singer (being Nana Kitade) and I saw Nana Kitade&#8217;s name (北出菜奈) in kanji, while I only knew about 100 kanji or so at that time. </p>
<p>And I tend to dream in &#8220;Japanese&#8221; when I visit Japan in my dreams, but that &#8220;Japanese&#8221; is the weirdest mix of English, Dutch and a few random words of Japanese. All Japanese people in my dreams understand it though ^_~ (Dreams are weird.).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: momoko</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/momokos-musings-dreaming-in-japanese-for-the-first-time#comment-3448</link>
		<dc:creator>momoko</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Oct 2007 02:55:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/momokos-musings-dreaming-in-japanese-for-the-first-time#comment-3448</guid>
		<description>Ruisu: Yeah, I love At Home Dad too.  I'm just Khatzumoto's wife who's far behind him in Japanese and trying to catch up.  I'm too lazy to be called a co-author -- more of an on-and-off contributor.

John: That's pretty awesome you dreamed in Korean.  Multilingual dreams would be wicked!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ruisu: Yeah, I love At Home Dad too.  I&#8217;m just Khatzumoto&#8217;s wife who&#8217;s far behind him in Japanese and trying to catch up.  I&#8217;m too lazy to be called a co-author &#8212; more of an on-and-off contributor.</p>
<p>John: That&#8217;s pretty awesome you dreamed in Korean.  Multilingual dreams would be wicked!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: John Biesnecker</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/momokos-musings-dreaming-in-japanese-for-the-first-time#comment-3442</link>
		<dc:creator>John Biesnecker</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Oct 2007 21:34:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/momokos-musings-dreaming-in-japanese-for-the-first-time#comment-3442</guid>
		<description>恭喜恭喜! I remember first doing that in Chinese, and waking up so elated. Now, when I dream of Japanese friends, they tend to speak in Japanese, even though I almost always talk to them in English or Chinese in real life. A few nights ago a waitress in my dream said "kamsamnida" ("thank you" in Korean) which kind of freaked me out, because I know basically zero Korean.  I wonder if it just gets easier over time to dream in random tongues.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>恭喜恭喜! I remember first doing that in Chinese, and waking up so elated. Now, when I dream of Japanese friends, they tend to speak in Japanese, even though I almost always talk to them in English or Chinese in real life. A few nights ago a waitress in my dream said &#8220;kamsamnida&#8221; (&#8221;thank you&#8221; in Korean) which kind of freaked me out, because I know basically zero Korean.  I wonder if it just gets easier over time to dream in random tongues.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ruisu</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/momokos-musings-dreaming-in-japanese-for-the-first-time#comment-3441</link>
		<dc:creator>ruisu</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Oct 2007 13:46:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/momokos-musings-dreaming-in-japanese-for-the-first-time#comment-3441</guid>
		<description>What a milestone! Congrats =)
I never got into Trick, but I really liked Abe Hiroshi in At Home Dad. Funny guy.

Are you a new co-author on the blog now?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>What a milestone! Congrats =)<br />
I never got into Trick, but I really liked Abe Hiroshi in At Home Dad. Funny guy.</p>
<p>Are you a new co-author on the blog now?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: momoko</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/momokos-musings-dreaming-in-japanese-for-the-first-time#comment-3440</link>
		<dc:creator>momoko</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Oct 2007 12:15:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/momokos-musings-dreaming-in-japanese-for-the-first-time#comment-3440</guid>
		<description>Alex:  お前のやってることは全部まるっとエブリウェアエブリシングお見通しだ！！

Wan: I hope so...頑張ります！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Alex:  お前のやってることは全部まるっとエブリウェアエブリシングお見通しだ！！</p>
<p>Wan: I hope so&#8230;頑張ります！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alex</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/momokos-musings-dreaming-in-japanese-for-the-first-time#comment-3437</link>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Oct 2007 07:57:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/momokos-musings-dreaming-in-japanese-for-the-first-time#comment-3437</guid>
		<description>どんと来い！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>どんと来い！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Wan Zafran</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/momokos-musings-dreaming-in-japanese-for-the-first-time#comment-3436</link>
		<dc:creator>Wan Zafran</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Oct 2007 07:34:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/momokos-musings-dreaming-in-japanese-for-the-first-time#comment-3436</guid>
		<description>Congratulations, Momoko! Perhaps this is one of those 'clicks' that signify you having reached the next level in the language-learning process. Do your best!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Congratulations, Momoko! Perhaps this is one of those &#8216;clicks&#8217; that signify you having reached the next level in the language-learning process. Do your best!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
