<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Shopping Japanese Online Stores from Abroad</title>
	<atom:link href="http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/shopping-japanese-online-stores-from-abroad/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/shopping-japanese-online-stores-from-abroad</link>
	<description>How to learn Japanese. On your own, having fun and to fluency.</description>
	<pubDate>Thu, 20 Nov 2008 12:43:59 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5</generator>
		<item>
		<title>By: nacest</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/shopping-japanese-online-stores-from-abroad#comment-7189</link>
		<dc:creator>nacest</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Jan 2008 13:14:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/shopping-japanese-online-stores-from-abroad#comment-7189</guid>
		<description>I have recently used this service, and I'm fairly satisfied with how it went.
The shipping costs are high, but that's the shipping companies fault (Fedex, EMS); besides, it's better than not being able to get the goods at all :D
I've found only one odd thing: they stay closed for a long period during the Winter Holidays, so if you need something during the Christmas days you'll have to order it earlier or wait till the second week of January, more or less.

Anyway, they seemed dependable to me.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I have recently used this service, and I&#8217;m fairly satisfied with how it went.<br />
The shipping costs are high, but that&#8217;s the shipping companies fault (Fedex, EMS); besides, it&#8217;s better than not being able to get the goods at all <img src='http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /><br />
I&#8217;ve found only one odd thing: they stay closed for a long period during the Winter Holidays, so if you need something during the Christmas days you&#8217;ll have to order it earlier or wait till the second week of January, more or less.</p>
<p>Anyway, they seemed dependable to me.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: beneficii</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/shopping-japanese-online-stores-from-abroad#comment-2463</link>
		<dc:creator>beneficii</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Aug 2007 16:17:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/shopping-japanese-online-stores-from-abroad#comment-2463</guid>
		<description>Also, you can input the text in hiragana.jp, which translates the kanji to Hiragana (fairly accurately, though sometimes it doesn't choose the right reading for compounds).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Also, you can input the text in hiragana.jp, which translates the kanji to Hiragana (fairly accurately, though sometimes it doesn&#8217;t choose the right reading for compounds).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: khatzumoto</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/shopping-japanese-online-stores-from-abroad#comment-2444</link>
		<dc:creator>khatzumoto</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Aug 2007 14:15:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/shopping-japanese-online-stores-from-abroad#comment-2444</guid>
		<description>Hey Charley,

1. Consider mining Amazon.jp for sentences. Just pick any item page, and mine that vocab. It's going to repeat itself, so it's worth your time.

2. The general policy is to not put a Japanese title on the original. Also, the translation will have the name of both the original author and the translator. The translator should generally have "（訳）" or "（翻訳）" after her name; this indicates both that the book is a translation and that she was the translator.&lt;a href="http://www.amazon.co.jp/ハリー・ポッターと謎のプリンス-ハリー・ポッターシリーズ第六巻-上下巻2冊セット-J-ローリング/dp/4915512576/ref=sr_1_1/503-8998662-6430355?ie=UTF8&#038;s=books&#038;qid=1187878439&#038;sr=1-1" title="Harry Potter Book 6, Japanese" rel="nofollow"&gt; Japanese HP6 is an example&lt;/a&gt;.

3. When you search books, on the left-hand side of the page is a list of categories (カテゴリ), click on "和書", and you will only get Japanese books. Limit your searches to "和書", and everything will be OK.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey Charley,</p>
<p>1. Consider mining Amazon.jp for sentences. Just pick any item page, and mine that vocab. It&#8217;s going to repeat itself, so it&#8217;s worth your time.</p>
<p>2. The general policy is to not put a Japanese title on the original. Also, the translation will have the name of both the original author and the translator. The translator should generally have &#8220;（訳）&#8221; or &#8221;（翻訳）&#8221; after her name; this indicates both that the book is a translation and that she was the translator.<a href="http://www.amazon.co.jp/ハリー・ポッターと謎のプリンス-ハリー・ポッターシリーズ第六巻-上下巻2冊セット-J-ローリング/dp/4915512576/ref=sr_1_1/503-8998662-6430355?ie=UTF8&#038;s=books&#038;qid=1187878439&#038;sr=1-1" title="Harry Potter Book 6, Japanese" rel="nofollow"> Japanese HP6 is an example</a>.</p>
<p>3. When you search books, on the left-hand side of the page is a list of categories (カテゴリ), click on &#8220;和書&#8221;, and you will only get Japanese books. Limit your searches to &#8220;和書&#8221;, and everything will be OK.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Charley Garrett</title>
		<link>http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/shopping-japanese-online-stores-from-abroad#comment-2443</link>
		<dc:creator>Charley Garrett</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Aug 2007 13:11:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/shopping-japanese-online-stores-from-abroad#comment-2443</guid>
		<description>Khatzumoto-san,

My reading still stinks.  I go to amazon.jp and I can just feel my blood pressure mounting at all those kanji on that page.  I really sympathize with the illiterate in my country more now.  Anyway, the thing that always gives me pause about buying a movie or a book, I don't want to end up with a very expensive copy of what I could have picked up in my local department store here in Georgia.  I'm still reading Harry Potter #1 (Sorcerer's Stone), but I'd hate to order HP7 and get another copy of the english version.  (This is just an example, I've entered my email address to be notified when HP7 gets translated and ready to order, but you get the idea...)

Is there some secret signal or trick to recognizing that (yes!) this is the one with the japanese translation?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Khatzumoto-san,</p>
<p>My reading still stinks.  I go to amazon.jp and I can just feel my blood pressure mounting at all those kanji on that page.  I really sympathize with the illiterate in my country more now.  Anyway, the thing that always gives me pause about buying a movie or a book, I don&#8217;t want to end up with a very expensive copy of what I could have picked up in my local department store here in Georgia.  I&#8217;m still reading Harry Potter #1 (Sorcerer&#8217;s Stone), but I&#8217;d hate to order HP7 and get another copy of the english version.  (This is just an example, I&#8217;ve entered my email address to be notified when HP7 gets translated and ready to order, but you get the idea&#8230;)</p>
<p>Is there some secret signal or trick to recognizing that (yes!) this is the one with the japanese translation?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
