“No sentences I have to type in. No, none, never. If it’s from a book or a movie and I have to pause and type it out, it’s not going to happen. If the word or phrase is that important, I figure I’ll meet it again somewhere more convenient.”
Logistics is (are?) a huge dealmaker/breaker. It’s not just about doing Japanese, it’s about making it convenient and doing it in convenient ways. Maybe not all languages can be treated this way just yet, but with the plethora of electronic materials available in Japanese — everything from the Hiragana Times to Tae Kim to MFSP — きのこ‘s is a highly effective, workable and blood pressure-reducing heuristic.